Ir al contenido principal

Actos locutivo, ilocutivo y perlocutivo (Austin)



El acto locutivo es el mero hecho de decir algo y posee significado. El acto ilocutivo se realiza al decir algo y posee una fuerza que está previamente calculada por el emisor. El acto perlocutivo se realiza por haber dicho algo y posee efectos que no siempre puede controlar el emisor. 
Veámoslos en los siguientes ejemplos:

[Una pareja en su casa viendo la televisión. Uno de ellos dice:] Tenemos que bajar la basura
1.      Acto locutivo: emisión de los sonidos que conforman las palabras dichas por el hablante (actos fónico y fático), cuyo significado (acto rético) es
a.       ‘Tenemos que bajar’: perífrasis verbal en primera persona del plural del presente de indicativo que se refiere a las dos personas implicadas en la conversación (incluido, por tanto, el hablante), que se ven obligadas, motivadas o incitadas a llevar a cabo una acción.
b.      ‘La basura’: sintagma nominal cuyo núcleo se refiere a los residuos desechados en una vivienda y que, generalmente, hay que sacar a diario.
2.      Acto ilocutivo: el enunciado propuesto puede tener la fuerza de un
a.       Acto asertivo: el emisor informa al receptor de que hay basura que sacar.
b.      Acto directivo: el emisor trata de persuadir al receptor de que saque la basura. Para suavizar el mandato, utiliza la primera persona del plural para así incluirse entre las personas que tienen que realizar la acción (aunque no tenga intención alguna de sacar la basura).
c.       Acto compromisivo (poco probable): el emisor promete que va a sacar la basura.   
3.      Acto perlocutivo: el efecto de este enunciado no es solo que el receptor tenga constancia de que hay basura que sacar sino, principalmente, que el receptor se implique en dicha tarea, independientemente de que el emisor participe en ella o no. El emisor espera que sea el receptor quien se ocupe de la tarea y, para que no resulte una orden tan directa, utiliza la primera persona del plural para que el receptor crea que se trata de una necesidad colectiva que implica tanto a emisor como a receptor. En este contexto, probablemente, el receptor se muestre reacio a ser él solo quien se ocupe de la tarea y regateará con el emisor para librarse de la misma. No obstante, en un contexto en el que tanto emisor como receptor estén implicados diariamente en la tarea de sacar la basura, el enunciado serviría como apreciación de que ya es la hora de sacarla, tarea que llevarán a cabo los dos de manera cooperativa. 

[Una pareja por la calle, en pleno invierno. Uno de ellos dice:] Qué frío hace
1.      Acto locutivo: emisión de los sonidos que conforman las palabras dichas por el hablante (actos fónico y fático), cuyo significado (acto rético) es
a.       ‘Qué frío’: sintagma nominal cuyo núcleo hace referencia a la baja temperatura.
b.      ‘Hace’: verbo impersonal que, en este caso, expone la situación climatológica.
2.      Acto ilocutivo: el enunciado propuesto puede tener la fuerza de un
a.       Acto asertivo (poco probable): el emisor dice al emisor cómo es el clima. Esta no parece ser la fuerza ilocutiva de este enunciado ya que el receptor también está en la calle y puede, por tanto, apreciar y experimentar por sí mismo la temperatura que hace.
b.      Acto expresivo: el emisor quiere manifestar la sensación de frío que siente caminando por la calle.
3.      Acto perlocutivo: una pareja caminando por la calle puede ir cogida de la mano pero, si además hace frío y uno de los dos lo manifiesta (como es el caso de esta situación), es probable que intensifiquen el contacto físico entre ellos para así transmitirse algo de calor. Por lo tanto, el emisor espera que el receptor reaccione a sus palabras y estreche el contacto físico para paliar el frío.

[Dos amigos saliendo de una sala de cine. Uno de ellos dice:] La película ha sido divertida, ¿verdad?
1.      Acto locutivo: emisión de los sonidos que conforman las palabras dichas por el hablante (actos fónico y fático), cuyo significado (acto rético) es
a.       ‘La película: sintagma nominal cuyo núcleo hace referencia a una obra cinematográfica.
b.      ‘Ha sido’: verbo en tercera persona del singular del pretérito perfecto compuesto del verbo «ser», que es copulativo y, por tanto, pone en relación un sujeto y un atributo.
c.       ‘Divertida’: adjetivo que denota cualidad (alegría, buen humor).
d.      ‘¿Verdad?’: expresión que busca el asentimiento del interlocutor.
2.      Acto ilocutivo: el enunciado propuesto puede tener la fuerza de un
a.       Acto asertivo (poco probable): el emisor hace una crítica de la película, manifiesta cómo es según su juicio personal.
b.      Acto expresivo: el emisor quiere manifestar que la película le ha divertido.
3.      Acto perlocutivo: la intención del emisor no es solo realizar un juicio crítico sobre la película que acaban de ver. La pregunta final («¿Verdad?») espera una reacción por parte del receptor pero el emisor no espera que este se limite a responder afirmativa o negativamente sino que espera que, a su vez, el receptor manifieste su opinión sobre la película. El enunciado sirve, por tanto, para iniciar una conversación en la que emisor y receptor intercambien impresiones a la salida del cine. Es un enunciado que puede servir para romper el hielo tras un largo periodo de silencio (como el que se ha debido de producir durante el visionado de la película).

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cinco horas con Mario: comentario de texto

Querer no sé lo que querrán, lo que sí te puedo decir es que deberían tener más respeto y un poquito más de consideración, que hasta el mismo Mario tú lo estás viendo, y de sobras sé que es muy joven, pero una vez que se tuerce, ¿puedes decirme quién le endereza? Los malos ejemplos, cariño, que no me canso de repetírtelo, y no es que vaya a decir ahora que Mario sea un caso perdido, ni mucho menos, que a su manera es cariñoso, pero no me digas cómo se pone cada vez que habla, si se le salen los ojos de las órbitas, con las "patrioterías" y los "fariseísmos", que el día que le oí defender el Estado laico casi me desmayo, Mario, palabra, que hasta ahí podíamos llegar. Desde luego, la Universidad no les prueba a estos chicos, desengáñate, les meten muchas ideas raras allí, por mucho que digáis, que mamá, que en paz descanse, ponía el dedo en la llaga, "la instrucción, en el Colegio; la educación, en casa", que a mamá, no es porque yo lo diga, no se le iba una

Un hombre pasa con un pan al hombro, César Vallejo

" Un hombre pasa con un pan al hombro ¿Voy a escribir, después, sobre mi doble? Otro se sienta, ráscase, extrae un piojo de su axila, mátalo ¿Con qué valor hablar del psicoanálisis? Otro ha entrado en mi pecho con un palo en la mano  ¿Hablar luego de Sócrates al médico? Un cojo pasa dando el brazo a un niño ¿Voy, después, a leer a André Bretón? Otro tiembla de frío, tose, escupe sangre ¿Cabrá aludir jamás al Yo profundo?  Otro busca en el fango huesos, cáscaras ¿Cómo escribir, después del infinito? Un albañil cae de un techo, muere y ya no almuerza ¿Innovar, luego, el tropo, la metáfora? Un comerciante roba un gramo en el peso a un cliente  ¿Hablar, después, de cuarta dimensión? Un banquero falsea su balance ¿Con qué cara llorar en el teatro? Un paria duerme con el pie a la espalda ¿Hablar, después, a nadie de Picasso? Alguien va en un entierro sollozando ¿Cómo luego ingresar a la Academia? Alguien limpia un f

Après moi, le déluge. Lluïsa Cunillé (2007)

Lluïsa Cunillé ha obtenido el Premio Nacional de Literatura Dramática. Escribió esta obra por encargo del Teatro Lliure, que le propuso una pieza teatral relativa al informe de 2004 de la FAO acerca de los últimos índices de mortalidad infantil en el planeta. Esta obra ganó el Premi Lletra d'Or en 2008 (primera vez que este premio recaía en un texto teatral). Après moi, le déluge se estrenó en 2007 bajo la dirección de Carlota Subirós, quien declaró que esta obra "indaga en muchos de los espacios de la mala conciencia que tenemos como europeos". Para ella, la pieza es "un viaje a las tinieblas del corazón de cada uno" y señala cómo trata un tema por el que solemos pasar de puntillas haciendo que el espectador se plantee qué tipo de compromiso tiene con la situación de pobreza y hambre que padecen los países del tercer mundo. Es por esto por lo que el personaje escogido por Cunillé como interlocutor del anciano congoleño se trata de un hombre de negocios eur